DON SANTIAGO, LA HISPALENSE Y EL TIEMPO CONTADO POR LOS HIJOS DEL FINAL DE LOS TIEMPOS
![]() |
Fuente: |
Santiago era un hombre intermitente. Era un hombre, de eso no cabía duda. Imperfecto, eso sí, por su intermitencia. Los tiempos cambiaban y él iba y venía según convenio colectivo de conceptos y arraigos, sin principios ni estancias perpetuas o aburridas.
-Pero Don Santiago, parece usted un ser del devenir, ¿usted no tiene principios?- Le preguntaban en el Café Xichón sus colegas de profesión, tertulianos de domingo y pipa.
Y Don Santiago siempre respondía:<< soy un hombre de finales, porque solo al final de la vida se da uno cuenta de lo poco que cuentan los principios>>.
Santiago era un hombre, a veces, pero siempre catedrático de Griego, porque en la profesión no se inmiscuyen necesariamente los principios de hacía 3 hijos. Siempre decía que su vida comenzó con el nacimiento de sus hijos naturales y sus avances científicos orbitales, coincidentes todos ellos con los últimos 20 años.
Un día Don Santiago, sentado en el claustro de sus colegas de profesión, dijo inclinando su cabeza hacia delante asomando vergüenza y arrepentimiento: <<He contraído el mal de la estadística>>
Y la sacudió tres veces como quién acepta el devenir sin necesidad de consuelo. Porque en esa frase se incluía el mundo completo, contado por hijos o por el simple minutero. En ese ahí: el mundo en su totalidad.
Sus compañeros de la Universidad asintieron al unísono acompañándolo comprensivos y sin moverse de sus asientos, pero la reacción de los componentes de su grupo de investigación todavía se recuerda en la memoria colectiva de la Hispalense por los brincos, improperios, idas y venidas con alzamiento de brazos incluidos.
---
Versión mejorada de la IA
Santiago era un hombre intermitente. Era un hombre, de eso no cabía duda. Imperfecto, eso sí, por su intermitencia. Los tiempos cambiaban y él iba y venía según convenio colectivo de conceptos y arraigos, sin principios ni estancias perpetuas o aburridas.
—Pero don Santiago, parece usted un ser del devenir, ¿usted no tiene principios? —le preguntaban en el Café Gijón sus colegas de profesión, tertulianos de domingo y pipa.
Y don Santiago siempre respondía: «Soy un hombre de finales, porque solo al final de la vida se da uno cuenta de lo poco que cuentan los principios».
Santiago era un hombre, a veces, pero siempre catedrático de griego, porque en la profesión no se inmiscuyen necesariamente los principios de hace tres hijos. Siempre decía que su vida comenzó con el nacimiento de sus hijos naturales y sus avances científicos orbitales, coincidentes todos ellos con los últimos veinte años.
Un día, don Santiago, sentado en el claustro de sus colegas de profesión, dijo inclinando su cabeza hacia delante, asomando vergüenza y arrepentimiento: «He contraído el mal de la estadística».
Y la sacudió tres veces como quien acepta el devenir sin necesidad de consuelo. Porque en esa frase se incluía el mundo completo, contado por hijos o por el simple minutero. En ese «ahí»: el mundo en su totalidad.
Sus compañeros de la Universidad asintieron al unísono, acompañándolo comprensivos y sin moverse de sus asientos, pero la reacción de los componentes de su grupo de investigación todavía se recuerda en la memoria colectiva de la hispalense por los brincos, improperios, idas y venidas con alzamiento de brazos incluidos.
---
Santiago was an intermittent man. He was a man, of that there was no doubt. Imperfect, certainly, due to his intermittency. Times changed and he came and went according to collective agreement of concepts and roots, without principles nor perpetual or boring stays.
"But don Santiago, you seem like a being of becoming, don't you have any principles?" his professional colleagues would ask him at Café Gijón, Sunday conversationalists and pipe smokers.
And don Santiago would always respond: "I am a man of endings, because only at the end of life does one realise how little principles matter."
Santiago was a man, at times, but always a professor of Greek, because in the profession principles from three children ago are not necessarily involved. He always said that his life began with the birth of his natural children and his orbital scientific advances, all coinciding with the last twenty years.
One day, don Santiago, seated in the cloister of his professional colleagues, said whilst leaning his head forward, shame and regret showing: "I have contracted the malady of statistics."
And he shook it three times like one who accepts becoming without need of comfort. Because in that phrase the entire world was included, counted by children or by the simple minute hand. In that "here": the world in its entirety.
His University colleagues nodded unanimously, accompanying him supportively without moving from their seats, but the reaction of the members of his research group is still remembered in the collective memory of Seville by the leaps, curses, comings and goings with arms raised included.
---
圣地亚哥是个断断续续的人。他确实是个男人,这一点毫无疑问。但正因为他的断续性,他显得不够完美。时代变迁,他根据概念和根基的集体协议来来去去,没有原则,也没有永久或无聊的停留。
"但是,圣地亚哥先生,您看起来像是一个变化中的存在,您难道没有原则吗?"他职业上的同事们在吉洪咖啡馆问道,这些周日的座谈者和烟斗爱好者经常这样问他。
而圣地亚哥先生总是回答说:"我是一个重视结局的人,因为只有在生命的尽头,人才会意识到原则是多么微不足道。"
圣地亚哥有时是个男人,但始终是希腊语教授,因为在这一行业中,并不一定涉及三代孩子前的原则。他总是说,他的人生从他亲生孩子的出生和轨道科学的进步开始,所有这些都与过去二十年相吻合。
有一天,圣地亚哥先生坐在他职业同事们的会议厅里,低头向前倾,显露出羞愧和懊悔的神情,说道:"我患上了统计学的毛病。"
他摇晃了三次,就像一个接受变化而不需要安慰的人。因为在这句话中包含了整个世界,无论是按孩子计算还是按分针计算。在那个"这里":世界的全部。
他的大学同事们一致点头,同情地陪伴着他,没有离开座位,但他的研究小组成员的反应至今仍被塞维利亚人的集体记忆所铭记,因为当时有跳跃、咒骂、来回走动,还包括挥舞手臂的动作。
---
Сантьяго был прерывистым человеком. Он был человеком, в этом не было сомнений. Несовершенным, конечно, из-за своей прерывистости. Времена менялись, и он приходил и уходил согласно коллективному договору понятий и корней, без принципов и без вечных или скучных пребываний.
— Но дон Сантьяго, вы кажетесь существом становления, у вас что, нет принципов? — спрашивали его коллеги по профессии в кафе Хихон, воскресные собеседники и любители трубки.
А дон Сантьяго всегда отвечал: «Я человек концов, потому что только в конце жизни человек понимает, как мало значат принципы».
Сантьяго был человеком, временами, но всегда профессором греческого языка, потому что в профессии не обязательно вовлекаются принципы троих детей назад. Он всегда говорил, что его жизнь началась с рождения его родных детей и его орбитальных научных достижений, все они совпадали с последними двадцатью годами.
Однажды дон Сантьяго, сидя в клоистре своих профессиональных коллег, сказал, наклонив голову вперёд, проявляя стыд и раскаяние: «Я заразился болезнью статистики».
И он тряхнул этим три раза, как человек, принимающий становление без нужды в утешении. Потому что в этой фразе включался весь мир, считаемый детьми или простым минутным указателем. В этом «здесь»: мир в своей полноте.
Его коллеги из Университета кивали хором, сочувствующе сопровождая его и не двигаясь с мест, но реакция членов его исследовательской группы до сих пор вспоминается в коллективной памяти севильян по прыжкам, ругани, хождениям туда-сюда с поднятыми руками включительно.
0 comentarios